Petak 12:40 do 13:40, ili prema dogovoru uz prethodnu najavu e-poštom
prijediplomski
diplomski
Lucia Miškulin Saletović rođena je 1. srpnja 1976. godine u Vinežu u Hrvatskoj. Završila je studij germanistike i anglistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu završila je i poslijediplomski znanstveni studij lingvistike te izradila i obranila doktorski rad (disertaciju) pod naslovom Tekstna vrsta reklama za kozmetičke proizvode u hrvatskim i njemačkim ženskim časopisima, čime je 2013. godine stekla akademski stupanj doktorica znanosti iz područja humanističkih znanosti, znanstvenoga polja filologije.
Radila je u školi stranih jezika Class Nardini d.o.o.o od prosinca 1998. do rujna 2003. kao nastavnica njemačkog i engleskog jezika te mentorica za praksu studentima anglistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Na Veleučilištu Vern radila je od listopada 2003. do studenog 2009., gdje je 2008. izabrana u zvanje predavača za područje humanističkih znanosti, polje filologija, grana germanistika. Od 2009. godine radi na Hrvatskim studijima Sveučilišta u Zagrebu, gdje je 2013. godine izabrana je u zvanje višega predavača, polje filologija, grana germanistika i anglistika. 2015. godine izabrana je u znanstveno zvanje znanstvenog suradnika u znanstvenom području humanističkih znanosti, polje filologija. Na Hrvatskim studijima nositelj je i izvođač predmeta Akademski engleski, Akademski njemački, Prezentacijske i govorničke vještine na njemačkom jeziku te Prezentacijske i govorničke vještine na engleskom jeziku. Suautor je, sunositelj i izvođač predmeta Introduction to Sociolinguistics te suizvođač predmeta Teorija jezika. Komentor je za diplomske radove na diplomskom studiju komunikologije. U zimskom semestru 2013. / 2014. je za predmet Teorija jezika bila je među deset najbolje ocijenjenih nastavnika na Hrvatskim studijama u studentskih anketama koje je metodom „olovka-i-papir“ provelo Sveučilište u Zagrebu. Suautor je nastavnih materijala za predmete Akademski engleski na preddiplomskom studiju Hrvatskih studija Sveučilišta u Zagrebu (English Academic Vocabulary for Social Sciences and Humanities), za predmete Engleski jezik I/1 i Engleski jezik I/2 (English for Communication Management 1) na preddiplomskom studiju Mediji i kultura društva na Edward Bernays Visokoj školi za komunikacijski menadžment te priručnika i online materijala za njemački jezik struke za srednje škole u sektoru promet i logistika (Vollgas, Deutsch für Berufe im Bereich Verkehr und Logistik). Tajnica je i voditeljica visokoškolske sekcije Hrvatskog društva učitelja i profesora njemačkog jezika.
Autor je znanstvenih i stručnih radova na hrvatskom, engleskom i njemačkom jeziku te prikaza, obznana i kronika. Izlaže na domaćim i međunarodnim znanstvenim i stručnim skupovima te okruglim stolovima. Vodi radionice stručnog usavršavanja za učitelje i nastavnike njemačkog jezika te studente germanistike. Njezina su područja interesa strani jezik za akademske potrebe, tekstna lingvistika, jezik reklama i medija, krematonimija i forenzična lingvistika. 2014. bila je suradnica na znanstvenom projektu Sveučilišta u Zagrebu pod naslovom Antroponimi u reklamama: semiotički pristup. Suradnik je na dvogodišnjem bilateralnom znanstvenom projektu pod naslovom Odnos teksta i slike u reklamama u tisku koji u okviru znanstveno-tehničke suradnje između Republike Hrvatske i Republike Austrije provode Sveučilište u Zagrebu i Sveučilište u Beču (Institut za jezikoslovlje). Voditeljica je znanstvenog projekta Sveučilišta u Zagrebu pod naslovom Čimbenici samostalnosti u ovladavanju stranim jezikom struke na visokoškolskoj razini koji se provodi u 2016. godini.
Samostalno i u suautorstvu izradila je brojne prijevode. 2002. godine imenovana je stalnim sudskim tumačem za engleski i njemački jezik. Redovito se stručno i znanstveno usavršava u zemlji i inozemstvu. Zadnja stručna usavršavanja u inozemstvu su sudjelovanje u ljetnoj školi 2nd NetWords Summer School on Words: structure, meaning, acquisition, processing na Sveučilištu Norwegian University of Science and Technology u Trondheimu (kolovoz 2014.), istraživački boravaci na Institut für Sprachwissenschaft, Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, Universität Wien (Institut za jezikoslovlje, Filološko-kulturološki fakultet, Sveučilište u Beču (studeni 2015. i rujan 2016.) te istraživački boravak na Lehrstuhl für Englische Sprachwissenschaft, Institut für Anglistik und Amerikanistik, Philosophische Fakultät II der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg (Katedra za englesko jezikoslovlje, Institut za anglistiku i amerikanistiku, Filozofski fakultet, Sveučilište Martin-Luther Halle Wittenberg) (studenti 2016.).
Raising awareness among foreign language learners for conscious use of AI
Medienkompetenzen im DaF-Unterricht fördern: Der didaktische Ansatz FiSci zur Förderung von Textkompetenz im kritischen Umgang mit Fake News
„Wenn KIs zu träumen beginnen“ - ein Unterrichtsmodul zur Förderung von Textkompetenz im kritischen Umgang mit Fake News bei der Arbeit mit KI- generierten Texten
Interjections, emoticons and emojis in WhatsApp messages – intergenerational differences
Jezik WhatsApp poruka na primjeru generacije Z
Sprachliche Handlungsmuster und Text(sorten)kompetenz: Ein Sammelband im Rahmen der IDT 2022
Stavovi studenata studijskih smjerova iz područja komunikacijskih znanosti o stručnim predmetima koji se izvode na engleskom jeziku
Jezik WhatsApp poruka na primjeru generacije Z
Attitudes of Communication Science Students on Courses Taught in English
Rhetorical Modes of Persuasion in Contemporary English, German and Croatian Print Advertisements
Geschlechtsspezifische Merkmale der Textsorte Politisches Interview
Interplay of Language, Images and Typography in Advertisements
Tekstne vrste i tipografsko oblikovanje
Multilingualism in Teacher Education in Croatia
Tekstne vrste i tipografsko oblikovanje
Experts' Testimonials in Advertisements of OTC Drugs as Speech Acts
Višejezična komponenta u obrazovanju budućih učitelja i nastavnika u Hrvatskoj
Svjedočanstva stručnjaka u reklamama za lijekove bez recepata kao govorni čin
Von der Sprachanimation über ausgewogene Entwicklung der Sprachfertigkeiten bis zur kommunikativen Kompetenz
Mehrsprachigkeit als Ressource
Što može reklamna tipografija? Funkcije tipografskoga oblikovanja na primjeru suvremenih hrvatskih reklama
Funkcionalna obilježja tekstne vrste reklama za čokoladne proizvode u američkim i njemačkim časopisima
Mehrsprachigkeit als Ressource
KDV-Info, XXVI. Internationale Tagung des Kroatischen Deutschlehrerverbandes, DaF- Lehrende als Schlüsselfaktor eines erfolgreichen Deutschunterrichts
Od dvojbe do razdvojbe - Zbornik radova u čast profesorici Branki Tafri
Kvaziznanstvenost na primjeru suvremenih hrvatskih reklama za lijekove bez recepata
Pozdravne formule u elektroničkoj pošti hrvatskih i talijanskih studenata: komunikacija student – profesor
Koncept vode u reklamama za proizvode za njegu tijela
KDV-Info, XXV. Internationale Jubiläumstagung Tagung des Kroatischen Deutschlehrerverbandes, DaF in Kroatien, Bilanz der letzten 25 Jahre und Zukunftsperspektiven
Sprachbiographien im DaF-Unterricht
Sprachbiographien im DaF - Unterricht
Vollgas – Deutsch für Berufe im Bereich Verkehr und Logistik
Studija o prezentacijskim vještinama hrvatskih studenata komunikacijskoga menadžmenta
Pozdravne formule u elektroničkoj pošti hrvatskih i talijanskih studenata – komunikacija student – profesor
Studija o prezentacijskim vještinama hrvatskih studenata komunikacijskoga menadžmenta
Werbeanzeigen im DaF-Unterricht - Ideen zur Unterrichtsgestaltung und zum Ausprobieren
Mehrsprachigkeit in gegenwärtigen österreichischen und kroatischen Werbeanzeigen
Vollgas, Deutsch für Berufe im Bereich Verkehr und Logistik
Homage to Wool
Vollgas, Deutsch für Berufe im Bereich Verkehr und Logistik
Inhaltliche Makrostruktur der Textsorte Buchbesprechung in deutschen und kroatischen geisteswissenschaftlichen Zeitschriften
KDV-Info, XXIV. Internationale Tagung des Kroatischen Deutschlehrerverbandes, Zielgruppen- und Lernzielspezifische Konzepte im Deutschunterricht – Lerntheoretische und unterrichtspraktische Ansätze
Hedging in Conclusions of American and Croatian Research Articles in the Humanities
Vorschlag eines Modells zur Förderung der Präsentationsfähigkeiten im DaF-Unterricht
Međugeneracijske razlike u jeziku SMS poruka
Pilot Study on Macrostructure of Croatian and German Web Portal Articles on Men’s Handball World Championship 2015
Tour of Gerbin: Along the Track of Time
Presentation Skills in Teaching German as a Foreign Language
Personal Names in Advertising Discourse: Comparison of Two Periods
Eigennamen in der Werbung
Wirkungsvolles und stressfreies Präsentieren
Uvid u imena kozmetičkih proizvoda
Načini oslovljavanja sudionika na hrvatskim i njemačkim internetskim portalima
Wanderung auf Gerbin: Auf der Spur der Zeit
Wool Festival
Tekstnolingvistička analiza članaka s hrvatskih i njemačkih internetskih portala o Svjetskom muškom rukometnom prvenstvu Katar 2015
Kontrastivna analiza priopćenja za javnost Vlade Republike Hrvatske i Vlade SAD-a
Odnos slike i teksta u reklamama u hrvatskim i njemačkim časopisima
Zitat-Werbung für Kosmetikprodukte
Personal Names in Multimodal Advertising Texts
English for Communication Management 1
The Sheep and Its Gifts
Das Schaf und seine Geschenke
Antroponimi i toponimi u hrvatskim i njemačkim reklamama
Contribution to the Analysis of Witness Statements in the Croatian Language
English Academic Vocabulary for Social Sciences and Humanities
Semiotics: The Basics
Kroatologija, god 2, br 1.
Secret Melody of the Sheep Skin
Geheime Melodie der Schafshaut
Werbesprache
Werbestrategien in deutscher und kroatischer Internet-Werbung für Campingplätze
Višemodalni reklamni tekstovi kao rezultat suodnosa kulturoloških osobitosti i globalizacije
Jezično i vizualno oblikovanje reklama za čokoladne proizvode
Dva baladura, Bella vista, Villa Captain Morgan…
The Unbroken Thread of the Spinning Wheel
Reklame za autokamp na mrežnim stranicama u njemačkome i hrvatskome jeziku
Imena autokampova u Istri
Ununterbrochener Faden des Spinnrades
Uloga engleskoga kao drugog jezika u ovladavanju trećim jezikom: primjer izražavanja trajanja radnje u govornika kojima je hrvatski prvi jezik
Fluminensia god.20 (2008) br. 2
Erfahrungen mit DaF als 1. und 2. Fremdsprache am Beispiel staatlich anerkannter Fachhochschulen für Wirtschaft in Kroatien
Linguistic Analysis of Witness Statements in Litigations
An Introduction to Forensic Linguistics ; Language in Evidence
Kulturelle Markiertheit von Schlüsselwörtern am Beispiel deutscher und kroatischer Internet – Werbung für Campingplätze
Beitrag zur Untersuchung der traditionellen Schafzucht auf der Insel Cres
Warennamen - Marken - Kunstnamen
9th Biennial Conference on Forensic Linguistics/Language and Law (IAFL09)
Dubrovnik, Riviera und Inseln
Einfach Grammatik. Übungsgrammatik A1 bis B1
Korpusgestützte Textanalyse, Grundzüge der Ebenen-orientierten Textlinguistik
Imena ruralnih gospodarstava jugozapadne Istre
Forensic Linguistics
Linguistische Textanalyse
Unser tägliches Brot
Our Daily Bread
Zadar, Riviera and Islands
Šibenik, Riviera und Archipel
Lokalne zajednice i Europa
Linguistics in the Courtroom, A Practical Guide
Und in Lubenice Lubenice
Zlatni Buda
Forensic Linguistics, An Introduction to Language, Crime and the Law
Interkulturelle Unterschiede und ihre Rolle im Fremdsprachenunterricht